the real question is should we german twilight fans educate the others about Bis(s) ins Abendbrot
okay I’ll do it:
so the german title of twilight was Bis(s) ins Morgengrauen which translates as Until/ Into the dawn
but it has a fun wordplay in it with bis= until and biss= bite so it could also mean The Bite At Dawn
so then New Moon was Bis(s) zur Mittagsstunde= Until the midday hour, and Eclipse was Bis(s) zum Abendrot= Until Dusk/Bite at Dusk
now the problem is that theres only one letter missing to take Abendrot (dusk) to Abendbrot (dinner), so people, and often times newspapers misspelled it accidentally and on purpose, so a whole lot of germans thought the third book was called Biss ins Abendbrot= Biting into your dinner
we suffered a lot in that time.
that is hilarious